Rinchen Gyeltsen was a fourteenth-century monk and translator. There are at least nine texts in the Tantra section of the Tengyur that list him as a translator. He worked with Buton Rinchen Drub (bu ston rin chen grub, 1290-1364) on the translation of the Ārya-advayasamatāvijayākhyāvikalpa-mahārāja (D0452), an incomplete manuscript of which was located at Zhalu (zhwa lu) in the early twentieth century by Gendun Chopel (dge 'dun chos 'phel, 1903-1951) and the Bengali paṇḍita Sāṅkṛtyāyana. He translated two texts ascribed to Nāropa: Paramārthasaṁgraha-nāma-sekoddeśaṭīkā (D1351), in collaboration with the paṇḍit Dharmadhara and the Tibetan Drakpa Gyeltsen (grags pa rgyal mtshan), and the Ratnaprabhā-nāma (D1342) with the paṇḍit Vajraguṇabhadra. He translated two texts by Indrabhūti with the paṇḍit Prajñāśrīgupta: Śrī-ānandapuṣpamālā (D1336) and Śrītattvāmṛitopadeśa (D1337). He assisted Prajñāśrīgupta again in the translation of Sambhogavajra's Śrīmahājñānaḍākeśvarasādhanopāyikā (D1334), and again on that paṇḍita's own composition, the Ānandacakṣu-nāma-ṭīkā (D1201). Finally, he is credited with the translation of Abhayākaragupta's Jñānaḍākinīsādhana (D1618).