The Treasury of Lives



Margyel Dongkar (rma rgyal ldong skar) is also known as Margyel Tsokarma (rma rgyal mtsho skar ma), the Tsepong Bride (tshe spong bza'), Metok Dron (me tog sgron), Gyeltso Karma (rgyal mtsho dkar ma), or Margyenma (dmar rgyan ma).[1] Her primary name, Margyel, simply means "the Ma Queen"—Ma (rma) being an ancient Tibetan word with tribal associations.[2] The common variant Margyen translates to "Adorned in Red," referring to her sanguinary character.   

She was one of King Tri Songdetsen's (khri srong lde btsan, 742–796) five queens strategically chosen from five of Tibet's most powerful old families—part of a strategy to unify the kingdom. The other four queens were Chimza Lhamo Tsen (mchims bza' lha mo btsan), Droza Jangchub Dronma ('bro bza' byang chub sgron ma), Poyongza or Gyelmo Tsun (pho yong bza' / rgyal mo btsun), and Kharchen Yeshe Tsogyel (mkhar chen ye shes mtsho rgyal), who was later allegedly given by the king to his guru, Padmasambhava, to serve as his consort.[3] These later four queens are traditionally depicted as Buddhists, like the king himself, whereas Margyel Dongkar is said to have been an ardent adherent of the Bon religion. Her Bon faith is sometimes questioned because she is credited with constructing one of Samye's (bsam yas) auxiliary Buddhist temples called Khamsum Zangkhang Ling (khams gsum zangs khang gling).[4] However, all the queens at the time were linked to similar buildings at Samye,[5] which may have simply been their residences erected in their name.[6]

While Tibetan Buddhist histories suggest that the king was ecumenical,[7] the legends around Margyenma depict him as partial to Buddhism, to the extent that the queen and her family felt the need to defend their position in the kingdom.[8] Over the course of Tri Songdetsen and his sons' reigns, Buddhism was established as the dominant religion and subsequent Buddhist historiography did not look kindly on Margyel Dongkar.

Although the biographies of Tri Songdetsen's sons are notoriously murky, Margyel Dongkar is believed to have been the mother of at least two princes: Mune/Muni Tsenpo (mu ne/ni btsan po) and Mutik Tsenpo (mu tig btsan po), also known as Senalek (sad na legs) or Tri Desongtsen (khri lde srong btsan).[9] Later sources also named her as the mother of another, possibly apocryphal prince, Murum, Murub, or Muruk Tsenpo (mu rum / mu rug / mu rug bstan po).[10] Still other later sources name her as the mother of Prince Mutri Tsenpo (mu khri btsan po),[11] who is sometimes considered the same as Mune/Muni Tsenpo.[12]

She is most infamous as the antagonist in the story of the translator Vairocana who had been sent to study Buddhism and Sanskrit in India, where he is said to have trained under the Dzogchen master Śrīsiṃha. According to tradition, Śrī Siṃha authorized him to return to Tibet to spread the Mind Class (sems sde) and Space Class (klong sde) of the Dzogchen teachings, which had hitherto only been introduced slightly by Padmasambhava to a few of his close disciples.

It is important to note that Vairocana's hagiographies were written by those loyal to the Buddhist tradition in general and the Dzogchen tradition in particular. According to the most-well-known biography of Vairocana, The Great Image (ba'i ro'i rnam thar 'dra 'bag chen mo) compiled by his own students, after the great translator returned to Tibet, certain Indian scholars and an Indian king who were fiercely possessive of the Buddhist teachings opposed his plans to disseminate the Dzogchen instructions in Tibet. To thwart the Tibetans' cultural appropriation, they dispatched rumors about Vairocana to Tibet saying that he was a malicious fraud peddling false teachings.[13] These rumors found a sympathetic champion in Margyel Dongkar, who joined a group of ministers in urging the king to execute the treacherous translator. The king, who was eager to receive Vairocana's secret instructions, was forced to respond to the accusations, and he arranged for an unfortunate body double to be drowned in a river to pacify Vairocana's enemies.[14] After that, the king is said to have constructed a new pavilion supported by a thick hollow pillar in which there was enough space for Vairocana to camp. Since kings seldom enjoy seclusion, Tri Songdetsen would retire to the semi-privacy of his pavilion where he listened to Vairocana's Dzogchen instructions through the planks of the pillar. Late one night, wondering what the king was doing in his pavilion, Margyel Dongkar uncovered the scheme and revived the court's hysteria against Vairocana.[15]

Two influential texts attributed to the fourteenth-century treasure revealer Orgyen Lingpa— (o rgyan gling pa) The Chronicles of Pema (padma bka' thang), also known as the Crystal Cave Chronicles,[16] and The Queens' Chronicles (btsun mo'i bka' thang)—add a dramatic layer to the saga, contending that Margyel Dongkar had been in love with the handsome translator well before he had traveled to India to study.[17] According to this account, Vairocana rejected her persistent attentions, causing her to make spiteful accusations that he had made improper advances to her.[18] Scholars have pointed out that this element of the story seems to be derived from a nearly identical story about a queen in an earlier Bon history called the Nail Scripture (mdo gzer mig).[19]

Whatever the source of the strife between Margyel Dongkar and Vairocana, the king was unwilling to execute the translator and sent him into exile in the eastern Tibetan region of Tsawarong (tsha ba rong), where he would stay for a number of years converting the people to Buddhism before returning to central Tibet years later to work on the massive project of translating the Sanskrit canon into Tibetan.[20] Upon his arrival in Tsawarong, it is said that Vairocana expressed his annoyance at the dramas he was sucked into back in central Tibet:

I brought to Tibet the pith instructions of the view
From the twenty-three Indian scholars,
The summit of all vehicles, the fruition teachings of the Buddha.
But the ministers who bring the kingdom ruin,
Queen Margyen, insane from breaking her precepts, and
The king, who easily changes his mind and evidently lets Tibet fall to pieces,
Listened to the slander of vicious Indians
And banished me, the learned sun of Tibet.[21]

According to Nyingma histories, while Vairocana was in exile, Tri Songdetsen invited the Indian monk Vimalamitra to be his Dzogchen preceptor, and along with Padmasambhava, they continued their efforts to establish Buddhism in Tibet.

Within a few years, the king passed away and the throne passed to his and Margyel Dongkar's son, Mune/Muni Tsenpo, who is said to have locked horns with the aristocracy in his efforts to implement idealistic economic and land reforms.[22] On top of that, according to The Crystal Cave Chronicles/The Chronicles of Pema, Margyel Dongkar was enraged that Mune Tsenpo married her younger former co-wife, Poyongza Gyelmo Tsen, whom she hated. The Tibetan historian Shakabpa Wangchuk Deden (zhwa sgab pa dbang phyug bde ldan, 1908–1989) has it that she poisoned both Poyongza and her own son.[23] Other histories, however, claim that the king was assassinated by those opposed to his reform program, a claim Shakabpa also repeats.[24]

According to the Queens' Chronicles, Vairocana, hungry for some justice of his own, used his powers to curse Margyel Dongkar with either leprosy or smallpox, from which she allegedly suffered for some years before having it dispelled by Padmasambhava after a half-hearted confession of her dark deeds.[25]

Later Nyingma literature brings her story back to light. In the seventeenth century, the Kagyu-Nyingma master Karma Chakme (karma chags med, 1613–78) composed a thread cross liturgy for expelling dremo ('dre mo), a kind of female demon, in which Margyel Dongkar is evoked as a complicated, troublesome force, but a redeemable one. He writes,

Margyenma,Tsepong Bride;
The king's powerful queen;
Mighty lady, temple builder;
Great heroine who dominates the eight bhūmis;
Slandering woman of evil karma
Carrying the burden of damnable deeds;
You who slayed your son's wife
And murdered him with poison;
With your perception perverted by toxic wishes,
You are the ruin of realm of Tibet.
Here in the bowels of the degenerate age,
Your emanations are many
And their magic multifarious.
Whoever they meet, they carry to the lower realms.
For these reasons, I do not venerate you as divine,
Nor do I attack you as a demon.
Take this song and this thread cross
And do not harm or bother us
Who are authentic teachers and students.
Take yourself to Kamsum Zangkang Ling
At eminent and glorious Samye
And remain there as the temple's treasurer![26]

Also in the late seventeenth century, Nyima Drakpa (nyi ma grags pa, 1647–1710) revealed, in a treasure text, a new story involving Margyel Dongkar, Padmasambhava, and Vairocana. In this episode, Padmasambhava regales a small gathering of disciples with his knowledge of their noble past aspirations. After hearing him speak positively of Vairocana, Margyel Dongkar asks Padmasambhava if she had also made noble past aspirations. When he says nothing in reply, she feels humiliated and inwardly vows to torment Vairocana in all her future births as a senmo—a female spirit that distracts people from Dharma. Reading her thoughts, Padmasambhava places his hand on her head in a gesture of blessing and forgiveness, then describes, over many pages, the obstacles that will unfold for Vairocana over the next centuries because of her toxic intentions.[27]

Picking up on this, the drama between Vairocana and Margyel Dongkar plays an important role in the early relationship of the nineteenth-century master Jamgon Kongtrul Lodro Taye ('jam mgon kong sprul blo gros mtha' yas, 1813–1899), who is considered a reincarnation of Vairocana, and the great visionary Chokgyur Lingpa (mchog gyur gling pa, 1829–1870). When Jamgon Kongtrul was suffering from an eye ailment, Chokgyur Lingpa, who was then still seeking Kongtrul's patronage, told him,

There is mention [in a treasure text] of you being one of the successive rebirths of the great translator Vairocana. Due to the karmic obscuration that Vairocana incurred in bringing smallpox on Margyenma, that naga's influence is felt wherever that rebirth occurs, causing such afflictions as smallpox. Your eye disease is due to nothing but this; your eyes are affected by smallpox.[28]   

Following her alleged murder of King Mune Tsenpo and after the ascent of Mutik Tsenpo to the throne, Yudra Nyingpo and Orgyen Lingpa's histories record no more of Queen Margyel Dongkar's actions. Her story was picked up again by the Bhutanese treasure revealer, Pema Lingpa (pad+ma gling pa, 1450–1521) in his Guide to the Hidden Land of Kenpajong (sbas yul mkhan pa ljongs kyi gnas yig padma gling pa'i gter ma).[29] According to Pema Lingpa, she is said to have resorted to bestiality after her husband, King Tri Songdetsen failed to satisfy her lust. After copulating with a goat and a dog, she gives birth to a son with a goat-like head and dog-like protruding mouth. This son is referred to as Kyika Rato (khyi kha ra thod), "Dog-Mouth Goat-Skull," and is identified as Murum or Muruk Tsenpo.[30] Knowing that this was not his progeny, the king banishes the queen to a region called Yargyab Drazhung (yar rgyab gra gzhung) on the southern stretches of the Tsangpo River where she builds a temple dedicated to the future Kadam tradition, adding the specific aspiration that her ex-husband's Nyingma tradition not flourish there.[31] Of course, such sectarian identities did not exist during the life of Magyel Dongkar and Tri Songdetsen, but they were strong by Pema Lingpa's time, when antagonism between the Kadam-Geluk and Nyingma traditions were occasionally fierce. This account also has it that the unnatural and restive prince, Kyika Rato, is driven further south to Lhodrak (lho brag), and then to Kenpalung (mkhan pa lung) and Bumthang (bum thang) where he founds communities that would become integral to the future Bhutan.[32]

Margyel Dongkar is also vilified in the Epic of Gesar, compiled over centuries, as the incarnation of an evil being who for many lifetimes aspired to do harm. A passage reads,

Four generations later, when Chipön had authority over Ling and Padmasambhava had come to glorious Samyé, Lady Margyenma was born. Through her previous perverted aspirations, she had descended from the cannibal demon nāgas. Endowed with a strong mind and body, she was rather unambiguously named Yitrok Wangjema (Hypnotic Ruleress). She ruled by sucking blood and delighting in flesh, tramping around like a whore, and copulating with all the humans and gods-demons. From that state of utter defilement, at the pig-time hour, leading up to midnight, the seven damsi of perverted aspirations simultaneously spawned seven black eggs.[33]

The Epic of Gesar also portrays her as taking rebirth as a particularly inveterate demoness who even the great King Gesar could not liberate.[34]

Her legacy as a quasi-historical, literary, and folk figure, remains strong in the contemporary Tibetan imagination. For example, it is not uncommon to hear male practitioners refer to women they are unhappy with as incarnations of Margyel Dongkar.



[1] Uebach 2006, p. 43; Sørensen 1994, p. 373n1228, 404 notes 1383 and 1384.

[2] Zeisler,

[3] Yeshe De 1986, p. 283.

[4] Madrong 1997, p. 71.

[5] Sørensen, 1994, p. 389, 569; Martin 2014; Chayet 1988, p. 28n9; Klong chen rab 'byams pa, vol. 2 p. 71.   

[6] Hirshberg 2012, pp. 199–200,

[7] Yeshe De 1986, p. 269.

[8] Sørensen 1994, p. 373n1228; Terchen Urgyan Lingpa 1978, pp. 488–491.

[9][9] Bacot 1940, p. 89; Dotson 2013, p. 265.

[10] Aris 1979, p. 73; Sørensen 1994, p. 389; Zhuton nyi ma grags pa, p. 209.

[11] 'Dzam thang mkhan po blo gros grags pa 2012, vol. 5 p. 379; Rdo rje rgyal 2004, p. 18.

[12] Bya bral chos dbying rang grol, p. 40; Harding 2003, pp. 133, 173.

[13] Terchen Urgyan Lingpa 1978, p. 478.

[14] Ba'i ro'i rnam thar 'dra 'bag chen mo, p. 165; Ani Jinba Palmo 2004, pp. xxvii, 150; Jamgon Kongtrul 1999, p. 4; Terchen Urgyan Lingpa, p. 457; gter ston sangs rgyas gling pa, p. 479.   

[15] Ani Jinba Palmo, p. 150; Terchen Urgyan Lingpa 1978, p. 459, 478; Mkhas btsun bzang po, p. 141; Yar rje o rgyan gling pa, p. 476–477; Smin gling mkhan chen tshe dbang rig 'dzin, p. 372.

[16] This was translated into French by Gustave-Charles Toussaint as Le Dicte de Padma (1912). The French translation was then translated into English as The Life and Liberation of Padmasambhava (Terchen Urgyan Lingpa 1978).

[17] Ani Jinba Palmo, p. 272n9.

[18] Tarthang Tulku 1991, p. 200–201; Gardner 2019, ch. 15; Aris 1979, pp. 71–72; Gurung 2011, p. 105; Terchen Urgyan Lingpa 1978, p. 460; zhabs dkar ba tshogs drug rang grol, p. 181.  

[19] Aris 1979, pp. 71–72; Blondeau 1976, pp. 116–119; Gurung, pp. 99–109.

[20] Aris 1979, p. 65, 71; Ani Jinba Palmo 2004, p. 150; Terchen Urgyan Lingpa 1978, pp. 465–470; mkhas btsun bzang po, p. 89.

[21] Ba'i ro'i rnam thar 'dra 'bag chen mo, pp. 191–192, translated in Ani Jinba Palmo 2004, p. 180; cf. Terchen Urgyan Lingpa 1978, p. 466; Yar rje o rgyan gling pa, p. 485.

[22] Shakabpa, p. 46. For more on Tri Songdetsen's family line, see Yeshe De 1986, p. 283, and Richardson 1954, p. 168–169.

[23] Shakabpa, p. 47; ris med chos rig gter mdzod las thengs gnyis pa dang gsum pa, vol. 1, pp. 203–204; dpal yul snga ʼgyur mtho slob mdo sngags thos bsam dar rgyas gling gi lo rim dguʼi slob tshan, p. 372.

[24] Aris, p. 73; Shakabpa, p. 47; Ani Jinba Palmo 2004, p. 216.

[25] Uebach 2006, p. 43; KahH thog si tu 03 chos kyi rgya mtsho, p. 132.

[26] Gnas mdo karma chags med, vol. 8 p. 376.

[27] Rig 'dzin nyi ma grags pa, vol. 6 pp. 504–522; vol. 3. p. 460.

[28] Barron 2003, p. 101, modified. The same story is found in Gardner 2019, pp. 163–164, and Jamgon Kongtrul 1999, pp. xxxix–xl.

[29] The following episode related to Margyel Dongkar is extracted and presented in Slob dpon pad+ma la, pp. 32–41.  

[30] Aris 1979, pp. 74–75.

[31] Aris 1979, p .66. Sørensen 2007, p. 171.

[32] Aris 1979, pp. 65–82.

[33] Hawes 2021, ch. 1.

[34] Hawes 2021, ch. 15.

 

 


Learn more about the Women Initiative, an effort to add 100 new biographies of women by 2026.

Joseph McClellan received a PhD from Columbia University's Department of Religion in 2013. He has taught humanities at colleges in several countries and is now an independent translator and writer based in Asia.

Published December 2023

Bibliography

Ani Jinba Palmo, trans. 2004. The Great Image: The Life of Vairochana the Translator. Boulder: Shambhala.

Aris, Michael. 1979. Bhutan: The Early History of a Himalayan Kingdom. Aris & Phillips Central Asian Studies. Warminster, England: Aris & Phillips.

Bacot, Jacques, F. W. Thomas, and Ch. Toussaint. 1940. Documents de Touenhouang relatifs à l’histoire du Tibet. (Annales du Musée Guimet. Bibliothèque d’études 51.) Paris: P. Geuthner.

Ba'i ro'i rnam thar 'dra 'bag chen mo. 1995. Chengdu: Si khron mi rigs dpe skrun khang.

Barron, Richard, trans. 2003. The Autobiography of Jamgon Kongtrul: A Gem of Many Colors. Ithaca: Snow Lion.

Blondeau, Anne-Marie. 1976. "Religions tibetaines." Annuaire de l'EcolePratique des Hautes Etudes 84:109-119.

Bya bral chos dbying rang grol. N.d. Mkhas grub bla ma du maʼi gsung byin rlabs can phyogs gcig tu bsdus pa. Gse rta rdzong: Gser thang bla rung lnga rig nang bstan slob gling. BDRC W3CN4343.

Chayet, Anne. 1988. “Le Monastère de bSam-Yas : Sources Architecturales.” Arts Asiatiques 43: 19–29.

Dotson, Brandon. 2013. "The Victory Banquet: The Old Tibetan Chronicle and the Rise of Tibetan Historical Narrative." Unpublished Habilitation script, Ludwig-Maximilians-Universität, München.

Dpal yul snga 'gyur mtho slob mdo sngags thos bsam dar rgyas gling gi lo rim dgu'i slob tshan. 2006. Ris med dpe mdzod. BDRC W2PD19446.

'Dzam thang mkhan po blo gros grags pa. 2012. Gsung 'bum blo gros grags pa. Jo nang dpe tshogs 43 91–100. Beijing: Mi Rigs Dpe Skrun Khang. BDRC W4CZ34105.

Gardner, Alexander. 2019. The Life of Jamgon Kongtrul the Great. Boulder: Snow Lion.

Gnas mdo karma chags med. N.d. Mkhas grub karma chags med kyi gsung ʼbum las nyer mkho phyogs bsgrigs. BDRC W2PD20252.

Gter ston sangs rgyas gling pa. 1985. Bka' thang gser phreng. Thimphu, Bhutan: National Library of Bhutan. BDRC W27933.

Gurung, K. N. 2011. "The Emergence of a Myth: In Search of the Origins of the Life Story of Shenrab Miwo, the Founder of Bon." Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/17677

Harding, Sarah. 2003. The Life and Revelations of Pema Lingpa. Ithaca and Boulder: Snow Lion.

Hawes, Jane, David Shapiro, and Lama Chonam. 2021. The Taming of the Demons: From the Epic of Gesar of Ling. Boulder: Shambhala. [Ebook].

Hirshberg, Daniel. 2012. Delivering the Lotus-Born: Historiography in the Tibetan Renaissance. Phd diss., Harvard University.

Jamgon Kongtrul. 1999. Light of Wisdom, vol. 1. Hong Kong: Rangjung Yeshe Publications.

KaH thog si tu 03 chos kyi rgya mtsho. 1999. Dbus gtsang gi gnas yig. Gangs can rig mdzod 33. Lhasa: Bod ljongs bod yig dpe rnying dpe skrun khang. BDRC W21611.

Klong chen rab 'byams pa dri med 'od zer. 1992. Snying thig ya bzhi (dar thang glog klad par ma). Cazadero, CA: Yeshe De Text Preservation Project. BDRC W1KG12048.

Madrong, Migyur Dorje, and Sonam Tsering. 1997. “A Discussion on Some Great Women in Tibetan History.” The Tibet Journal 22, no. 2: 69–90.

Martin, Dan, trans. 2014. "Samye Guide." Tiblical. https://sites.google.com/site/tiblical/samye-guide

Mkhas btsun bzang po. 1973–1990. Rgya bod mkhas grub rim byon gyi rnam thar phyogs bsgrigs. Dharamsala: Library Of Tibetan Works And Archives. BDRC W1KG10294.

Rdo rje rgyal. 2004. 'Dzam gling dung zla dkar bo. Reb gong shes rig gling gi dpe tshogs 2. Zhang kang: Zhang kang gyi ling dpe skrun khang. BDRC W29242.

Richardson, H.E. 1954. "A Ninth Century Inscription from Rkoṅ-po." The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, no. 3/4 (Oct., 1954), pp. 157-173.

Rig 'dzin nyi ma grags pa. 2015. Gter chos rig 'dzin nyi ma grags pa. Mkhan po o rgyan rig 'dzin. BDRC W3PD1100.

Ris med chos rig gter mdzod las thengs gnyis pa dang gsum pa. 2016. Chengdu: Si khron bod yig dpe rnying bsdud sgrig khang. BDRC W3CN7099.

Slob dpon padma la. 'Brug gi rgyal rabs 'brug gsal ba'i sgron me. Thimphu: Jamyang Lhundrup. BDRC W1KG4871.

Smin gling mkhan chen tshe dbang rig 'dzin. 2005. Zhal thang 'bri thabs kun bzang rnam par rol pa'i phyag rgya. Dehradun: Ngagyur Nyingma College. BDRC W1KG4927.

Sørensen, Per K. 1994. The Mirror Illuminating the Royal Genealogies: Tibetan Buddhist Historiography; an annotated translation of the XIVth century Tibetan chronicle rGyal-rabs gsal-ba'i me-long. Wiesbaden: Harassowitz.

Sørensen, Per K. and Guntram Hazod with Tsering Gyalbo. 2007. Rulers on the Celestial Plain: Ecclesiastic and Secular Hegemony in Medieval Tibet: A Study of Tshal Gung-thang. Denkschriften der philosophisch-historische Klasse, vol. 361. Veröffentlichungen zur Sozialanthropol-ogie, vol. 10. Vienna: Verlag der österrechische Akademie der Wissenschaften, 2 vols., pp. i–ix, 1–1011

Tarthang Tulku. 1991. The Lineage of Diamond Light. Crystal Mirror Series, vol. 4. Berkeley: Dharma Publishing.

Terchen Urgyan Lingpa. 1978. The Life and Liberation of Padmasambhava: Part I; India. Translated by Kenneth Douglas and Gwendolyn Bays. Emeryville, CA: Dharma Publishing.

Uebach, H. 2006. "Eminent Ladies of the Tibetan Empire According to Old Tibetan Texts." In Women in Tibet, edited by Janet Gyatso. New York: Columbia University Press, pp. 29–48.

Yar rje o rgyan gling pa. Padma bka' thang. Chengdu: Si Khron Mi Rigs Dpe Skrun Khang. BDRC W17320.

Yeshe De Project. 1986. Ancient Tibet. Berkeley: Dharma Publishing.

Zeisler, Bettina. April 2023. "Combinatory Sound Alternations in Proto-, Pre-, and Real Tibetan: The Case of the Word Family *Mra(o) ‘Speak,’ ‘Speaker,’ ‘Human,’ ‘Lord’." Sino-Platonic Papers, no. 331.

Zhabs dkar ba tshogs drug rang grol. 2002. Gsung 'bum tshogs drug rang grol. Xining: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang. BDRC W1PD45150.

Zhu ston nyi ma grags pa, and Lo tsā ba dran pa nam mkha'. 2010. Bon gyi lo rgyus yig cha phyogs sgrig. Par gzhi dang po par thengs dang po. Gangs can rig mdzod 55. Lhasa: Bod ljongs bod yig dpe rnying dpe skrun khang. BDRC W1KG16555.